Сейлормун - За Стеклом. Неделя
вторая. День
Двенадцатый - Пятница.
(Автор: Джерика,
частично Анжелина)
Шесть
утра. Студия. Вопреки опасениям Хищника,
на ночное дежурство осталась Джерика. У
неё немного усталый вид, но в целом она
бодра и спокойна.
ДЖЕРИКА
(позевывая): «Что-то
странное творится на разбойничьем холме.
Притаились там бандиты и разбойники во
мгле»… Эх, хорошо нашим кроликам.
Набегались за бабочками и дрыхнут без
задних ног.
Её слова
прерывает пищание рации. Райко в эфире.
РАЙКО:
Корни, ты меня слышишь?
ДЖЕРИКА:
Я не Корни, я Джерика. Доброе… э-э… утро,
Райко. Что случилось.
РАЙКО:
Привет. Будем знакомы. Значит так,
докладываю: у ворот дома наблюдается
движение.
ДЖЕРИКА:
Знаю. У нас камеры наружного наблюдения
включены.
РАЙКО:
Выходит, ты знаешь, кто там ходит?
ДЖЕРИКА:
Судя по твоему критическому голосу, ты
тоже знаешь.
РАЙКО:
Но я теперь не представляю, что мне делать?
ДЖЕРИКА:
А раньше представляла? Я, например,
изначально не понимала, зачем тебе
Анжелина вручила этого монстра боевой
техники. А на сегодняшний день твоя
миссия вообще стала ненужной.
РАЙКО
(подозрительно): К
чему ты клонишь?
ДЖЕРИКА:
Видишь ли, я хочу ввести нашего ночного
гостя в игру.
РАЙКО
(опешив): Ор-ригинально!
Но с какой радости?
ДЖЕРИКА:
А вместо Сецуны. Так что порядок действий
таков: сейчас популярно объясняешь
новичку правила соревнования и поведения.
А то как бы он дом не разнес. Потом в
условленном месте тебя ждет завтрак,
постель и… э, прочие удобства. Иди
отдыхать.
РАЙКО
(с одной стороны,
обрадованная возможностью сделать
передышку, с другой – ожидая подвох):
Минуточку! Я, что, всё еще остаюсь здесь?
ДЖЕРИКА
(со вздохом): Лучше
тебе узнать одну новость, когда ты
наберешься сил.
РАЙКО
(с угрозой): Не води
меня за нос!
ДЖЕРИКА:
Ты что! Всё серьезнее некуда!
РАЙКО
(мрачно): Хорошо,
потерплю. Где мой завтрак?
Восемь утра. Дом. На
лестничную площадку второго этажа
выходит Мичиру, одетая и умытая. Однако
видно, что у неё настроение человека,
который ночью плохо спал.
МИЧИРУ:
Черт бы побрал эту бессонницу! И какому
идиоту пришло в голову с семи утра
ошиваться в гостиной?
Смотрит вниз и
застывает в изумлении. Из дверей напротив
выскакивает Ятен в пижаме, с зубной
щеткой в руках. В отличие от девушки он
явно выспался.
ЯТЕН
(восторженно):
Замечательный денек! (заметив
замершую Мичиру, тоже переводит взгляд на
первый этаж) Это кто?!
Их
замешательство легко понять, ибо на
первом этаже в кресле сидит и внимательно
читает газету незнакомый им человек. Это
красивый мужчина с длинными серебристыми
волосами, в темно-серой суконной форме.
ЯТЕН
(шепотом): Это, чего,
новый эльф? Сецуна вернулась?
МИЧИРУ
(раздраженно): Нет,
это приз Усаги за вчерашнюю победу!
ЯТЕН:
Ого! Если они такие призы выдают, то я,
пожалуй, снова стану Хилер! Пойду обрадую
девочку. (исчезает за
дверью)
МИЧИРУ:
Он всерьез поверил? Чудак. Однако надо и
вправду узнать, что это за красавец (спускается
по лестнице)
Заметив её, гость
откладывает газету и подходит навстречу.
ГОСТЬ:
Ну, и где этот паршивец?
МИЧИРУ
(от неожиданности):
Какой из? У нас их четыре.
ГОСТЬ
(подумав): Блондин.
Или светлый.
МИЧИРУ
(приторно-любезно):
Они все блондины или светлые. Вам кто
нужен?
ГОСТЬ:
Я не помню, как его зовут. Как-то хихикающе:
Хим... Хин…
МИЧИРУ:
А-а-а! Это Ятен.
ГОСТЬ:
Ятен?
МИЧИРУ:
Ну, это он теперь Ятен…
Она не
успевает договорить. На втором этаже
распахивается дверь, и вниз по лестнице,
прямо под ноги пришедшему, сваливается
куча мала в лице Усаги, Минако и Рей. Вслед
за ними радостно скачет Ятен.
УСАГИ:
Ну?! Где?! Где мой потрясающий приз?!
ЯТЕН
(театральным жестом
указывая на вновь прибывшего): Вот!
Прошу любить и жаловать!
Немая сцена. На площадку
второго этажа тем временем выходят
остальные участники, привлеченные шумом.
Последним выползает заспанный Зойсайт.
ЗОЙСАЙТ
(недовольно): Что
тут упало?
МИЧИРУ
(хихикая): Усаги,
при виде приза за вчерашнюю победу.
ЗОЙСАЙТ
(силясь открыть
глаза): А что, действительно классный приз?
АМИ
(со вздохом): Ага.
Кунсайт.
Зойсайт
подлетает на два метра и, издав дикий
вопль, исчезает в спальне. Джедайт
заходится хохотом. Харука и доктор Томо
недоуменно переглядываются.
ЯТЕН
(с опаской): А вы
разве знакомы?
МАКОТО:
Верно, вы ведь не знаете. Вы позже
появились. Это Лорд Кунсайт, соратник Зоя
и Джеда по борьбе.
ХАРУКА:
А как он сюда попал?
Все единодушно
переводят глаза на Кунсайта. Но тот стоит
весь багровый от смущения, зажмурившись,
ибо у его ног по-прежнему обретаются дамы
в легкомысленных ночных туалетах. Первой
причину его смущения понимает уже
пришедшая в хорошее расположение духа
Мичиру.
МИЧИРУ:
Идите одеваться. А я пока выясню
подробности. (церемонно
подхватывает Кунсайта под локоть и
уводит в сад)
ЯТЕН
(сосредоточенно):
Кунсайт, Кунсайт… Где-то я совсем недавно
слышал это имя.
МАКОТО
(ехидно): Еще бы!
Некоторое время назад ты исполнял его
функцию при Зое.
Ятен
непонимающе глядит на неё, но тут
озарение настигает его, и парень,
демонстрируя не менее душераздирающий
вопль, чем пятью минутами ранее Зойсайт,
так же скрывается за дверью.
Д-Р
ТОМО (удивленно):
Что-то они сегодня сильно взбудоражены.
АМИ:
Я думаю, они просто боятся, что Кунсайту
не очень понравились их предыдущие
взаимоотношения.
ДЖЕДАЙТ:
Проще говоря, наш Первый Лорд может в
гневе и пристукнуть кого-нибудь. Из
ревности.
Д-Р
ТОМО (растерянно):
Но он выглядит таким любезным и скромным.
Их прерывает
сердитый возглас Харуки.
ХАРУКА:
Черт побери! Почему в спальню попасть
нельзя? Кто запер дверь?!
А в первой
спальне разыгрывается драма.
Взволнованные девушки окружили кровать
Ятена и пытаются вытащить из-под неё
хозяина оной.
УСАГИ:
Ятен, миленький! Не бойся, мы тебя в обиду
не дадим!
РЕЙ:
вылезай немедленно! Мне переодеться надо!
МИНАКО:
Я его сейчас вытащу (наклоняется
и хватает Ятена за торчащую пятку. В ответ
раздается новый крик, и девушка отлетает
в сторону).
РЕЙ:
Нет, так просто его не достанешь.
МИНАКО:
Может, выкурить? Как лисицу из норы?
РЕЙ:
Ага! Ты дом хочешь спалить?
Их слова прерывает стук, и в
приотворившуюся дверь робко
просовывается Джедайт.
ДЖЕДАЙТ:
Можно? Ятен, я хотел у тебя… Ой, что вы
делаете?
УСАГИ:
Пытаемся вытащить Ятена из-под кровати.
РЕЙ:
Этот трус испугался праведного гнева
Кунсайта и нашел себе убежище.
ДЖЕДАЙТ:
А, это еще ничего. Вот Зойсайт – тот
вообще заперся и никого в спальню не
пускает. Мы даже одеться не можем. Я хотел
у Ятена брюки попросить…
РЕЙ:
В ближайшем будущем брюки тебе не светят.
Нам, в общем-то, тоже.
ДЖЕДАЙТ:
Ладно, пойду позову Харуку и Соичи. Авось
втроем мы с Ятеном справимся.
А в саду Мичиру
ведет изысканную и салонную беседу с
Кунсайтом.
МИЧИРУ:
…Ах! И вы решили проникнуть на территорию
дома? И вас не задержали?
КУНСАЙТ
(смущенно): Ну… был
один разговор… В общем, я решил, что не
стоит сильно горячиться. Неудобно
огорчать ты милую девушку.
«Ту милую
девушку» огорчать действительно не
стоило. Нет, Райко была предельно вежлива
и корректна, но ТТ3000-КОК в её руках
заставлял с бОльшим уважением отнестись
к её указаниям. К тому же, один раз он
случайно выстрелил…
МИЧИРУ:
Ну, я надеюсь, все противоречия скоро
будут разрешены. К тому же, Ятен и Зой
сейчас не слишком интересуются друг
другом.
КУНСАЙТ
(вздыхает): Да, я
понимаю. Но мальчик так молод… Он так
часто увлекается. Надо уберечь юное
поколение от дурного влияния.
На улицу выходят Ами и Макото
в купальниках и пляжных халатиках.
АМИ
(улыбаясь): Мы
заглянули в душевую, а там наши
купальники сохнут. Мы и решили позагорать.
МАКОТО:
Просто в спальни сейчас не пробиться.
МИЧИРУ
(встревожено):
Почему?
АМИ:
Зойсайт просто заперся, а Ятена сейчас
стараются уговорить покинуть комнату. Он
уже сидит в шкафу, забаррикадировавшись
кроватью. Все психуют.
МАКОТО:
Я подумала и решила, что от Усаги и Зоя
сегодня завтрака не дождешься. Мы с Ами
идем делать сэндвичи.
МИЧИРУ:
А они не могут взять одежду и переодеться
в другом месте?
АМИ:
Раньше могли, но не сообразили. А теперь
там Ятен вместо одежды. Не хотите помочь
нам с готовкой?
Мичиру и Кунсайт
переглядываются.
КУНСАЙТ:
Вообще-то я не голоден… Но в качестве
извинения за вторжение…
МИЧИРУ:
А я попробую утихомирить наших друзей.
Лорд Кунсайт, я верю в вашу сдержанность.
КУНСАЙТ:
Я не подведу вас, леди (целует
ей руку).
К моменту
звона будильника все уже проснулись
окончательно и вышли к завтраку. Не видно
лишь Зойсайта и Ятена.
ДЖЕДАЙТ:
Какое всё-таки счастье, что Ятен вылез из
шкафа!
ХАРУКА
(ревниво
поглядывающая на всё еще мило беседующих
Мичиру и Кунсайта): Кому – счастье, а
мне его шорты велики. Он чересчур толстый.
РЕЙ:
Ты сама не захотела юбку надевать.
ХАРУКА:
А твоя юбка мне мала. И вообще, я признаю
юбку только в сейлор-фуку.
МАКОТО:
Не переживай. Зато сейчас ты можешь есть в
свое удовольствие. Есть куда поместиться
еде.
МИНАКО:
Потому что обед и ужин готовят Усаги и Зой.
При этих
словах все синхронно тянутся накладывать
себе еду.
Неожиданно в
столовую бочком входит Зойсайт. Вид у
него настороженный, он в любую минуту
готов исчезнуть.
ЗОЙСАЙТ:
Всем доброе утро.
В ответ благодушное мычание
– все жуют.
ЗОЙСАЙТ
(осмелев): Доброе
утро, Лорд Кунсайт.
КУНСАЙТ
(рассеянно
обернувшись): А, привет. (продолжает
что-то рассказывать Мичиру. Зой, не
ожидавший такого поворота событий,
плюхается на стул)
РЕЙ
(наклоняясь к Ами):
Гроза миновала.
АМИ:
Ты полагаешь? (кивает
на Харуку, чей взгляд уже насквозь
буравит Первого Лорда)
РЕЙ
(озадаченно): Да-а.
Этого я не ожидала.
Примерно те же
слова говорит в ту же минуту в студии
Хищник. Сам факт появления Кунсайта он
воспринял достаточно флегматично, но
дальнейшее развитие событий его
затронуло.
ХИЩНИК:
Эти лица явно говорят о том, что там
назревает серьезный конфликт. Ты молодец,
что оставила там Райко.
ДЖЕРИКА
(смущенно): ну, я
немного не так представляла себе эту
картину. Надеюсь, всё обойдется мирно.
ХИЩНИК
(чуя неладное):
Тогда почему Райко там осталась?
ДЖЕРИКА
(после недолгого
раздумья): Я боюсь, корни. У нас могут
возникнуть крупные проблемы. И всё это –
последствия перемещения Сецуны между
мирами.
ХИЩНИК:
Анжелина что-то подобное говорила.
ДЖЕРИКА:
Проникновение жителей Средиземья на
территорию дома и сада – это очень
нежелательно. Добро бы, это были эльфы и
люди. Ну, или хоббиты. Но я опасаюсь
худшего.
ХИЩНИК:
Орки? И им подобные?
ДЖЕРИКА:
Вижу, Райко хорошо поработала. Её
просвещение. Да, я опасаюсь именно этого.
ХИЩНИК
(убежденно): Против
Райко им не выстоять!
ДЖЕРИКА
(растроганно):
Рыцарь!… Однако вернемся к нашим баранам,
то есть, подопечным. У меня вообще-то не
было планов загружать их до воскресенья.
ХИЩНИК:
Просто спросим, чего они сами хотят. И
сообщим пару бытовых мелочей.
Дом. Джедайт,
Рей, Мичиру и Кунсайт смотрят какую-то
развлекательную программу. За ними из
угла наблюдает уже крепко сблизившаяся
парочка – Харука и Зойсайт. Ами и доктор
Томо играют в шахматы, имея в болельщиках
Минако, Усаги и Мако. На втором этаже в
тревоге и тоске мается Ятен. На сцену
выходит Режиссер.
РЕЖИССЕР:
Всем здравствуйте! Как спалось?
МИНАКО:
Что за вопросы?
РЕЖИССЕР:
Простите, неудачная шутка. Итак, я вижу, вы
уже приняли вашего гостя? Не обижаете его?
ХАРУКА
(сквозь зубы): Мы
счастливы.
РЕЙ:
Вы сделали нам сюрприз.
РЕЖИССЕР:
Но как вы сами понимаете, в этой жизни всё
может измениться. Не забудьте, что завтра
вы должны будете сделать свой выбор на
отчисление.
МИЧИРУ
(взволнованно): Но
лорд Кунсайт пришел позже. Неужели он не
будет иметь никаких льгот на первый раз?
РЕЖИССЕР:
Лорд Кунсайт имеет те же права, что и все
остальные. Если его внесут в список на
выселение, то судьбу его будут определять
зрители. Мисс Харука! В дальнейшем я
попросил бы вас не ломать казенное
имущество. У нас итак стаканов в
хозяйстве не хватает.
КУНСАЙТ
(успокаивающе гладя
Мичиру по руке): Я верю в лучшее. Надеюсь,
у меня еще нет врагов.
Харука и Зой секунду глядят
друг на друга, потом молча жмут друг другу
руки.
РЕЖИССЕР:
Сегодня у вас свободный день. Есть какие-нибудь
пожелания на будущее?
УСАГИ:
В доме можно найти какие-нибудь шарики,
ленточки?
РЕЖИССЕР
(озадаченно): Не
искал. А что?
УСАГИ:
В воскресенье мы с кем-нибудь расстаемся.
Я хочу по этому поводу устроить
прощальный бал.
Все оборачиваются к ней.
МАКОТО:
Какой еще бал?
УСАГИ:
Маскарадный! (с
энтузиазмом) Каждый сделает себе
карнавальный костюм! Будет жутко весело!
ЗОЙСАЙТ:
Да уж. Животики надорвем.
МИЧИРУ:
Жутко – это точно.
РЕЖИССЕР:
Хорошо, к вечеру составьте список
необходимых вещей. Тогда и обсудим.
Кстати, завтра дежурят Рей Хино и Мичиру
Кайо.
К обеду Усаги
удалось сманить на свою сторону больше
половины участников. Согласились и на
маскарад, и на танцы. Но когда девушка
заикнулась о праздничном торте в форме
дома, «повара» восстали.
МИЧИРУ:
так и быть, я готова устроить фуршет.
Салатики, коктейли... Но торт – увольте!
РЕЙ:
Или пусть Усаги сама его готовит.
Предлагаю, пока она еще чего-нибудь не
выдумала, отправить её на кухню. Помнится,
сегодня отдувается она с Зоем. Готовьтесь
к худшему.
Она почти угадала. Если
Бани хоть что-то понимала в готовке, и
могла приготовить не плохой завтрак, то
Зой видел сковородки так близко, да в
живую, да в натуральную величину первый
раз. Конечно, он попытался что-то
припомнить из рассказов Джедайта о
правильном питании, но воплотить в жизнь
смог только обгорелые тосты,
разварившиеся вареники и неровно
нарезанные бутерброды. Тем более мысли
его заняты совсем другим.
ЗОЙСАЙТ
(ворчит под нос):
Наряжусь киллером. И убью Мичиру
УСАГИ
(разглядев, наконец, результаты его
готовки): Зой, какой ты неумелый. Разве
тебя мама не учила готовить?
ЗОЙСАЙТ:
У нас, у генералов Царства Тьмы, немного
иное предназначение.
УСАГИ:
Ну и что? У нас, у воинов Луны, тоже есть
свое призвание, но мы в состоянии
прокормить себя.
ЗОЙСАЙТ:
Вы, воины Луны, слишком честные. А мы не
нуждаемся в готовке. Мы просто берем, что
хотим, и уходим. Я всегда питаюсь в лучших
ресторанах Земли.
УСАГИ:
Вы просто используете свою силу в
неправильном русле. Это превышение
должностных полномочий.
ЗОЙСАЙТ
(язвительно): Какие ты умные слова
знаешь. Прямо воспитанница Гарвардского
университета. Тоже мне «Борец за добро и
справедливость».
УСАГИ:
Перестань вредничать. Лучше принеси мне
масло.
ЗОЙСАЙТ:
Сама принесешь, если надо.
УСАГИ:
Зой, это уже «наезд».
ЗОЙСАЙТ:
Да на тебя и наезжать-то неинтересно.
Смотри, не расплачься.
УСАГИ
(сердито): Ты просто невоспитанный,
погрязший в своих злодеяниях подлец. И
как тебя Земля только носит? Сколько ты
душ загубил, сколько еще думаешь загубить!
О, если бы не проект, я бы тебе показала,
какая я плакса. Ты же помнишь, как много
раз твои планы срывались благодаря мне.
Не лги самому себе, Зой. Не старайся быть
смелым в стенах, где тебе не грозит
опасность, потому что у тебя нет гарантии,
что она тебя здесь не грозит. Случайный
кирпич, и тебя нет.
ЗОЙСАЙТ
(наиграно): О, это угроза!
УСАГИ:
Нет, это возможная правда. Ты – лицемер.
Ты – лжец и преступник. Но раз судьбе было
так угодно, что мы оказались «в одной
лодке», я попробую тебя переносить,
только потом не жалуйся, что однажды
придет расплата.
ЗОЙСАЙТ:
Твои тирады я слушаю каждый раз, как
только мы встречаемся. Ты же не можешь без
вдохновляющей речи. Ни одна наша с тобой
встреча не прошла без этого. Честно скажу
– достала. Интересно, ты всегда так много
говоришь или только со мной? Бедный
Мамору (вздыхает).
УСАГИ:
У меня хоть Мамору есть, а ты одинокий и
несчастный. Даже Кунсайт от тебя
отказался и с Хилер тебе не быть.
Здесь она попала в
больное место. Зой изменился в лице.
Эмоции подкатили. Стараясь сдержать себя,
он срывающимся голосом заговорил:
ЗОЙСАЙТ:
Да как ты смеешь?! Как ты смеешь? Откуда
тебе знать, что у меня с Куном и что с
Хилер. Не говори о том, чего не знаешь. Кун
меня никогда не бросит. Нахалка! (Хватает свою доску с нарезкой и уходит
резать в соседнюю комнату).
Усаги продолжительно
смотрит ему в след.
ЗОЙСАЙТ
(в соседней комнате
ожесточенно кромсает салат): Нет.
Пожалуй, убью Усаги!
После обеда
все взялись за подготовку. Хозяйственная
Мако и готовая на любое дело Ами приняли
на себя украшение дома. Рей обещала
подготовить музыку. Соичи Томо
неожиданно предложил взять на себя
обязанности ведущего. Остальные
принялись обдумывать костюмы.
ДЖЕДАЙТ
(лежа на шезлонге и обращаясь к
плавающему в бассейне Ятену): Надумал,
кем будешь?
ЯТЕН:
Еще не знаю. Мне бы чего-нибудь попроще. А
то вон Мичиру обложилась нитками,
красками и тряпками и творит что-то
феерическое. Может, одолжить у Харуки
костюм гонщика?
ДЖЕДАЙТ:
Попробуй, если жизнь тебе не дорога. А я,
пожалуй, прикинусь орком. Или гоблином.
ЯТЕН
(удивленно): С чего
это ты вдруг?
ДЖЕДАЙТ:
Мы тут все такие красивые-красивые. Вот я
разбавлю обстановку. Да, пожалуйста, не
говори Минако, но я свистнул у неёкоробку для макияжа.
ЯТЕН
(обрадовано): Я нем
как макрель.
На другом
конце сада совещается пара заговорщиков.
ЗОЙСАЙТ:
И как нам оттащить их друг от друга?
ХАРУКА:
Можно, конечно, ходить за ними, как
приклеенные, но это не мой метод.
ЗОЙСАЙТ
(в сторону): Ну да.
Твой метод – удар, другой, и в морг. (громко)
Если мы поступим так, то над нами просто
будут смеяться.
ХАРУКА
(вздрогнув): Этого
не хватало.
ЗОЙСАЙТ:
Но у меня есть идея получше. Мы сами
посмеемся над ними.
Начинает тихо
что-то шептать Харуке на ухо. По мере его
объяснений лицо девушки выражает
ошеломление, возмущение, скептицизм и,
наконец, удовлетворение.
ХАРУКА:
Знаешь, это настолько идиотизм, что может
сработать. А ты готов на такую жертву?
Жаль такую шевелюру портить.
ЗОЙСАЙТ:
Ничего, всё смоется. А тебе всё-таки нужен
парик. Где-то я видел в этом доме
серебряный дождь…
Вторая спальня.
Макото и Ами, растянув на полу простыню,
расписывают её светящимися красками. В
углу, на кровати сидит Мичиру и
превращает свое платье в подобие одеяния
африканского шамана.
МАКОТО
(недоуменно
поглядывая в её сторону): Мичи, ты
будешь изображать нищенку?
МИЧИРУ
(добродушно): Много
ты понимаешь. Это совершенно новый,
концептуальный костюм.
МАКОТО
(скептически): Эта
концептуальность подразумевает
одеваться в лохмотья?
АМИ:
Мако, не бузи. Ты сама-то придумала костюм?
Мако смотрит на свои
перепачканные руки и кивает.
МАКОТО:
Кажется, да! А ты?
АМИ:
Я тоже. На свою любимую тему… Точнее, одну
из тем.
Макото и
Мичиру с минуту смотрят на неё. Почему-то
им обоим лезет в голову образ Ами в
костюме математической формулы.
Их мысли
перебивает влетевшая в комнату Усаги. По
пути она нечаянно сбивает банку с краской,
и Ами лишь чудом успевает поймать её. Тем
не менее, их работа слегка пострадала.
МАКОТО
(жалобно): Уса-аги!
Нам же опять всё перекрашивать!
УСАГИ
(отмахнувшись): Ой,
извини. Всё равно, бросайте вашу
натюрморту! Вы должны нарисовать мне
транспарант! (сует
Макото сложенный листок) И прошу вас не
менять ни одного слова! Поняли? Ни единого.
Я целый час думала, каждое слово
подбирала. Кстати, никто доктора Томо не
видел? Я хочу снять подвески с люстры в
гостиной, а он самый высокий. Значит, не
видели? Жаль.
И она убегает,
опрокидывая вторую банку. Ами и Макото,
обречено опустив руки, смотрят на вконец
испорченную ткань.
АМИ
(огорченно): Она
неисправима. Что нам делать?
МАКОТО
(сосредоточенно
хмуря брови): Ничего, сейчас исправим.
Может, будет и не так красиво, как мы
хотели, но ярко и сверкающе.
АМИ:
А Усаги мы будем делать транспарант?
МАКОТО:
Желания у меня теперь нет никакого. (разворачивает
листок и читает. На лице её появляется
злорадная усмешка) А с другой стороны,
мы его сделаем. Именно так, как она
просила – ничего не меняя!
А первую
спальню оккупировали Рей и Минако. Рей
прокручивает на магнитофоне диски и
кассеты, составляя сборник на завтрашний
день. Минако кромсает ножницами зеленое
клеенчатое полотно.
РЕЙ
(на секунду
оторвавшись от прослушивания):Учти, швейная машинка клеенку не
возьмет. Может, зря ты это задумала?
МИНАКО
(убежденно): Зато
это будет самый крутой костюм! Никто до
такого не додумается.
РЕЙ:
Да, куда уж нам… Ты только успей.
МИНАКО:
Не волнуйся. Я всю ночь буду шить, но
сделаю себе русалочий хвост!
РЕЙ
(ехидно): После
бессонной ночи ты будешь не русалкой, а
снулой рыбой.
МИНАКО
(обиженно): У меня
хоть идея есть. А ты ничего не придумала!
РЕЙ:
Придумала. Я наряжусь эльфийкой.
МИНАКО
(про себя): Очень
оригинально. Болезнь Сецуны заразна и
передается через пространство. А Джед
вырядится Леголасом для полного счастья.
Эх, где мой постер… (громко)
Ну, а костюм откуда?
РЕЙ
(не замечая иронии):
Мне Ятен одолжил. Из той жизни, когда был
Хилер. У него нашлось потрясающее платье.
Только немножечко перешить осталось, но я
справлюсь.
МИНАКО:
Интересно, как другие оденутся?
РЕЙ:
Уверена, Усаги будет изображать
принцессу, фею или что-нибудь из этой
сентиментально-романтической темы.
МИНАКО
(наивным голосом):
Как ты?
Рей вскакивает
и запускает в подругу подушкой, но Минако
вовремя пригибается, и подушка в лучших
традициях старого американского кино
попадает в только что вошедшую Усаги.
УСАГИ
(возмущенно): Меня,
что, в этом доме вообще не принимают
всерьез?!
МИНАКО
(хохоча): Ты у нас
главная по празднику, вот все шишки на
тебя и сыплются.
РЕЙ
(агрессивно):
Откуда мне было знать, что ты войдешь?
УСАГИ
(назидательно подняв
палец): Вы всегда должны
предчувствовать приход вашей королевы.
МИНАКО
(наблюдая, как Рей
медленно шарит рукой вокруг себя):
Знаешь, Усаги, пока я предчувствую полет в
твою сторону чего-нибудь тяжелого. И не
говори, что я тебя не предупреждала.
УСАГИ
(надувшись): Уж и
пошутить нельзя!
РЕЙ
(на секунду закрыв
глаза): Спокойно, Ипполит, спокойно…
Что тебе надо?
УСАГИ
(не слышит её, так как
только разглядела, чем занята Минако):
Вау! Что это за штука?
МИНАКО
(гордо): Мой
будущий костюм.
УСАГИ:
Ты будешь водолазом?
МИНАКО
(ошарашено): Почему
водолаза?
Рей хихикает.
УСАГИ:
Ну, или рыбака. Это ведь у них костюмы из
клеенки? Я не помню. А откуда ты материал
взяла?
МИНАКО
(сквозь зубы):
Секрет мастера…
Поздний вечер.
Участники нашли каждый себе место и
доделывают костюмы. В первой спальне
Минако периодически ломает иголки,
прокалывая свою клеенку. Куда лучше
движется процесс у Рей, Ами и Усаги. Во
второй комнате упорно трудятся Мичиру,
Макото и Джедайт. В гостиной на диване
мирно спит Кунсайт. Ему даже не мешают
странные звуки, доносящиеся из подвала.
Там доктор Томо проводит работы по
созданию фейерверков к празднику. В саду
спрятались и претворят свой таинственный
план в жизнь Харука и Зойсайт. На втором
этаже, в мужской туалетной комнате сидит
задумавшийся Ятен.
ЯТЕН
(морща лоб): Ладно.
Куда девалась занавеска из ванной -
теоретически можно понять. Но кому
понадобилась туалетная бумага?
Студия.
Джерика в одиночестве дожидается Хищника.
Неожиданно раздается трель сотового
телефона.
ДЖЕРИКА:
Да? А, привет. Появишься завтра? Да,
удивлена. Нет, всё нормально. Хорошо, жду. (выключает
мобильник, мрачно глядя на мониторы) И
вечный бой. Покой мне только снится…
Готовься, моя дорогая, завтра будет
весело.