СейлорМун - За Стеклом. Неделя первая. День третий - Среда.


День выдался пасмурный, с утра зарядил дождь,  и участникам пришлось коротать время в доме. Все собрались в большой гостиной и развлекаются, как могут. Берил беседует с Сецуной о достоинствах и недостатках монархической формы правления, Усаги, высунув язык, валяется на полу и пытается собрать паззл из 1024 кусочков, Джедайт диктует Макото рецепт лазаньи, Мичиру сидит на диване и отрешенно слушает плейер, Харука дремлет, положив голову ей на колени. Ами и доктор играют в шахматы, Минако, Рей, Хилер и Зойсайт режутся в покер.
СЕЦУНА: Поверьте, Берил, мой многолетний опыт наблюдения за различными социальными системами показывает, что абсолютная монархия чаще всего оборачивается неприятными для страны последствиями…
ДЖЕДАЙТ: … и потом поставить в духовку на полчаса…
АМИ: Шах, доктор!
Д-Р ТОМО: Ах вот вы как, юная леди… Рокировка.
УСАГИ: Черт… Ну чего она не всовывается…
МИНАКО: Зой, ты мухлюешь! Не может такого быть, чтобы две пары два раза подряд!
ХИЛЕР: А у меня «полный дом»! С вас по 20 йен, граждане.
Тут из-под потолка доносится уже знакомый замогильный баритон:
РЕЖИССЕР: Доброе утро, уважаемые участники. Каково состояние ваших душ? Готовы ли вы к новым испытаниям на жизненном пути?
Харука открывает один глаз и пихает Мичиру. Мичиру вытаскивает из ушей плейер.
ЗОЙСАЙТ (огорченный проигрышем уже 75 йен): Короче, Склифосовский. Ближе к делу.
РЕЖИССЕР: Вижу, у вас не слишком радужное настроение, Второй Лорд. Надеюсь, я смогу вас подбодрить. Как вы помните, сегодня у нас среда, а значит, время для первого конкурса! Поскольку он первый, то будет довольно простым. Вам предлагается вспомнить ваши любимые книги и продекламировать вслух отрывки из них! Не менее 1 минуты каждый. С выражением и с душой. Стихи тоже разрешается. За каждую допущенную в тексте ошибку вы получите один минус. Если к концу вы все вместе наберете больше 50 минусов, то задание считается проваленным, и ваш бюджет на неделю уменьшится. Если вы выполните задание, получите дополнительно 700 йен.
УСАГИ: Ничего себе простое! Вы издеваетесь???
РЕЙ (ехидно): Да уж, конечно, пирожок с мясом. Вряд ли ты сумеешь больше минуты читать нам вслух мангу «Сейлор Ви».
УСАГИ: А вот и смогу!
Вскакивает с пола и начинает увлеченно рассказывать про то, как  Сейлор Ви повстречала кота Артемиса и стала СейлорВоином. Ко всеобщему удивлению, проходит уже минуты три, а Усаги и не думает останавливаться.
УСАГИ: А потом Сейлор Ви крикнула «Луч полумесяца», и попала прямо в лоб юме, а она…
АМИ: Ну все, Усаги, я думаю, уже хватит. Мы все убедились, что мангу ты знаешь хорошо. Но лучше бы ты читала не только ее. (обреченно вздыхает) Ладно, теперь я.
Складывает руки на животе и тихо начинает:
АМИ: «Князь Андрей не только знал, что он умрет, но он чувствовал, что он умирает, что он уже умер наполовину. Он испытывал сознание отчужденности от всего земного и радостной и странной легкости бытия…»
МИНАКО: Что это?
АМИ: Лев Николаевич Толстой, «Война и мир». Великий роман.
МИНАКО (закатывает глаза): Ага, понятно. Продолжай, Ами, я сейчас.
Подходит к Мичиру и что-то шепчет ей на ухо. Та кивает. Минако радостно бросается к дивану, берет ее плейер и втыкает в уши. Ами продолжает читать наизусть «Войну и мир». Минут через пять, когда все уже зевают и страдальчески поглядывают на часы, он, наконец, прерывается.
АМИ: «…относительно продолжительности сновидения.» Кхм. (смущенно) Ну, я думаю, это все, что я хотела рассказать.
Всеобщий вздох облегчения.
Д-Р ТОМО (с уважением поглядывая на Ами): Браво, браво, юная леди. Как жаль, что не все наши молодые девушки похожи на вас. Моя дочь наотрез отказалась читать Толстого, заявив, что это «муть старомодная».
Ами краснеет. Хилер что-то хмыкает и шепчет себе под нос: «Таики бы сюда».
Д-Р ТОМО: Ну, а это отрывок из моей любимой книги. (поправляет на носу очки) «Первая ресничная мышца соединена с ресничным телом и, сокращаясь, тянет ресничное тело вперед, тем самым вызывая ослабление связки хрусталика…»
АМИ: Физиология глаза? Ноя думала, вы физик, доктор?
Д-Р ТОМО (смущенно): В детстве я всегда мечтал стать окулистом. Но не сложилось как-то… Тем не менее, любовь к физиологии я сохранил.
Ами задумчиво кивает. Все остальные, отчаявшись что-либо понять, возвращаются к прежним занятиям, от которых их оторвал Режиссер.
Д-Р ТОМО: «…тогда как вторая ресничная мышца, представляющая собой кольцевую мышцу, вросшую в ресничное тело…»
Спустя какое-то время доктор, заметив, что, кроме Ами, его никто не слушает, умолкает. Ами громко откашливается.
ХИЛЕР: Меняю три карты… Что? Уже все? Тогда моя очередь.
Встает в красивую позу и объявляет:
ХИЛЕР: Борис Гребенщиков. «Город золотой».   
МИЧИРУ: Это же песня!
ХИЛЕР: Ну и что? Никто не говорил, что песни нельзя.
Начинает петь, с большим чувством.
ХИЛЕР: «Под небом голубым есть город золотой, С хрустальными воротами и яркою звездой…»
Она успешно допевает всю песню до конца. Получается явно больше минуты, и она, гордая собой, садится на диван и пихает в бок Минако, отрешившуюся от мира наушниками.
ХИЛЕР: Очнись, меломанка. Иди прочитай что-нибудь.
МИНАКО: А? Ну да…
Растерянно поднимается и мучительно пытается вспомнить, что же она знает наизусть. После напряженных размышлений Минако выдает отрывок из детектива Александры Марининой «Смерть ради смерти.»
МИНАКО: «…и пусть меня посадят. Но я прекращу этот ужас.» Уф! Еле вспомнила.
ХАРУКА (тихонько бормочет): Лучше б весь этот ужас прекратился, пока у меня уши не увяли…
МИНАКО: Что?
ХАРУКА: Моя очередь теперь, говорю. 
Харука разминает костяшки пальцев, как будто собираясь поколотить кого-то, и складывает руки на груди. Мичиру с подозрением следит за ее манипуляциями.
Харука начинает свой рассказ, как выразился Режиссер, «с выражением и с душой».
ХАРУКА: «Чуть-чуть оторвав пузо от земли, Мазур переместился левее. В просветах между деревьями мелькнула пятнистая фигура, палящая из автомата в белый свет, как в копеечку, - правда, сам стрелок об этом не знает и старается, как из кожи вон лезет…»
У всех глаза лезут на лоб. Сецуна поднимает бровь, Хилер отчаянно пытается не расхохотаться в голос. Один Джедайт с интересом прислушивается. Мичиру кривится, словно увидела жабу, и обманчиво спокойным голосом вопрошает:
МИЧИРУ: Харука, дорогая, что это?
Харука, увлеченная повествованием, ничего не слышит.
ХАРУКА (с горящими глазами и бьющим через край энтузиазмом): «Ну, получи! По корпусу он не целил – вдруг поддели легкие бронежилеты, выдумщики? Мишенью были ноги…»
МИЧИРУ (выведенная из терпения): Я тебе сейчас ТВОИ ноги выдерну, если ты сию же секунду не скажешь, что это за бред!!!
ХАРУКА (пристыженно): Ну… это… Бушков, «Охота на Пиранью»…
Все дружно ржут. Красивое личико Мичиру при слове «Бушков» перекашивается, как у гарпии.
МИЧИРУ: Я тебе СТО РАЗ говорила, чтобы ты не смела читать эту дрянь! Я же выбросила всю эту макулатуру на помойку еще в прошлом месяце! Так вот на что ты потратила 100 йен, которые заняла у меня неделю назад!
ХАРУКА: Да ладно тебе, Мичи…
МИЧИРУ: Нет, не ладно! Я же тебе давала Харуки Мураками, почему ты ЭТО не читаешь? Нет, ты портишь свой вкус этой низкопробной мочиловкой!
АМИ: Мичиру, что за лексикон!
МИЧИРУ (отмахивается): Я еще не такой лексикон употреблю, если она…
ХАРУКА: Мичи, Мичи, успокойся. Ну не буду я их больше покупать, обещаю! И Мурукоми твоего прочту.
МИЧИРУ: МУРАКАМИ! Ты говорила то же самое месяц назад, когда я выкинула этого, как его… 
ХАРУКА (обиженно): Колычева! Ты выкинула мой любимый бандитский роман!
МИЧИРУ: И правильно сделала! (поворачивается к остальным) Знаете, как ЭТО называлось? «Сыщик и вор – братья навек»! Как, по-вашему, я должна была это оставить?!
АМИ, РЕЙ и СЕЦУНА: Нет, нет, разумеется, нет!
ХАРУКА: Вы не читали, а уже критикуете!
МИЧИРУ: Молчать! Лучше послушай, что НАДО читать!
Бросает на Харуку последний испепеляющий взгляд и становится в театральную позу.
МИЧИРУ: (кхм) Джордж Гордон Байрон. «Паломничество Чайльд-Гарольда». (Еще раз пронзает Харуку уничижительным взглядом). «Неизъяснимой полон красоты Весь этот край, обильный и счастливый. В восторге смотришь на луга, цветы, На тучный скот, на пастбища, и нивы, И берега, и синих рек извивы, Но в эту землю вторглись палачи, - Срази, о небо, род их нечестивый! Все молнии, все громы ополчи, Избавь эдем земной от галльской саранчи!»
Мичиру читает Байрона еще три минуты, наконец, у нее пропадает голос, и она умолкает. Все аплодируют, хотя местами позёвывали. Мичиру гордо удаляется в спальню, таща за собой Харуку. Видимо, для того, чтобы преподать ей еще один урок литературного вкуса.
БЕРИЛ: Ничего себе…
ДЖЕДАЙТ: И чего вы все на Харуку ополчились? Клевая книжка! Надо у нее попросить почитать.
МИНАКО: Просто, когда Мичиру не в духе, лучше ей не противоречить. Здоровее будешь.
ЗОЙСАЙТ: Эта парочка друг друга стоит. Одна – психопатка со склонностью к насилию, другая – неврастеничка со склонностью к шизофрении.
АМИ: Зойсайт, такого не может быть. Неврастения и шизофрения не наблюдаются одновременно. 
ЗОЙСАЙТ: Да какая разница, вы поняли, что я имею в виду. Ладно, конкурс еще продолжается, не забыли? Дайте я что-нибудь прочту.
МИНАКО: Валяй. А я плейер послушаю.
УСАГИ: А я? Я тоже хочу!
Минако напяливает плейер, Усаги плюхается рядом с ней и берет один наушник. Зой пожимает плечами.
ЗОЙСАЙТ: Как хотите. (Откашливается.) Милорад Павич. «Хазарский словарь.»
Рей удивленно поднимает бровь.
ЗОЙСАЙТ: «Но тогда произошло нечто непредвиденное. Как дятел, который умеет летать хвостом вперед, Аврам-эфенди с наступлением последней джумы в месяце шаввале вдруг покинул Царьград. Он бросил дипломатическую службу и со всей своей свитой и слугами отправился воевать на Дунай.»
Далее следует практически неудобоваримый рассказ, изобилующий малопонятными именами типа «Масуди», «Коэн», «Ябир ибн Акшани» и т. п. Усаги и Минако ритмично дергаются, слушая музыку, Джедайт листает свою записную книжку, Макото с любопытством в нее заглядывает. Берил подпиливает свои устрашающие ногти, д-р Томо погружен в собственные мысли и ничего вокруг не замечает. Ами, Рей, Хилер и Сецуна, однако, весьма внимательно слушают. Когда Зойсайт заканчивает, Рей аплодирует.
РЕЙ: Браво, Зой! Запомнить весь этот эпизод – не самая простая задачка.
СЕЦУНА: Согласна.
ЗОЙСАЙТ (гордо улыбается): Спасибо. Просто он мне нравится больше других, почему – и сам не знаю.
Джедайт поднимает глаза от записной книжки и с подозрением смотрит на Рей и Зоя.
ДЖЕДАЙТ: Рей-сама, почему это он для вас уже «Зой»?
РЕЙ (удивленно): Не знаю… Ему это имя подходит, да и он, кажется, не имеет ничего против.
ЗОЙСАЙТ: А что это ты так разволновался, а, Джедди? Ну-ка, колись!
Джедайт густо краснеет, но молчит. Усаги, которую хлебом не корми, только дай покопаться в чужих романтических отношениях, выдергивает плейер из уха.
УСАГИ: Что? Что такое? Почему Джедайт такой красный? А, я знаю! Знаю! (хихикает).
РЕЙ: Чего ты там знаешь? Слушайте, что происходит, в конце концов?
Все смеются. Рей недоумевает.
МАКОТО: Рей, да все же ясно, как божий день! Наш драгоценный Четвертый Лорд к тебе, кажется, неравнодушен. Как мило! Хи-хи!
ЗОЙСАЙТ: Наверное, с тех пор, как ты спасла его от когтей Берил.
У Ами, Джедайта и Рей «капли» на голове. Берил смущенно ерзает, но никто не обращает на нее внимания. Джедайт начинает напоминать цветом лица помидор. У Рей тоже румянец на щеках приближается по оттенку к ее юбке. К счастью, обстановку разряжает Макото:
МАКОТО: Ну хватит вам издеваться над бедным Джедди. И Рей тоже. Давайте я лучше почитаю вам отрывок из кодекса ниндзя клана Тогакурэ.
Теперь «капля» уже у всех на голове.
РЕЙ: С каких это пор ты интересуешься ниндзя?
МАКОТО: С 7-го класса, с тех пор, как увидела сюрикэны. Я еще подумала, как круто будет прирезать ими мою училку по английскому. А как звучит их кодекс, вы только  послушайте! «Звезды – мои глаза. Ветер - мои уши. Ночь – моя одежда. Холод – мой разум. Тень – моя суть. Моя сила – в моем упорстве, почтение к учителям – единственное тепло во мне, моя власть – это я сам…»
И еще пять страниц подобного текста. Все постепенно подбирают отвалившиеся челюсти, и к выходу готовится королева Берил. Она минут 10 умудряется читать наизусть «Жизнеописания двенадцати цезарей».
ЗОЙСАЙТ (шепотом, Джедайту): Слушай, никогда не знал, что наше Величество читать умеет. Да еще и такое…
Джедайт, все еще в эмоциональном ступоре, только что-то нечленораздельно мычит.
ЗОЙСАЙТ: Джед! ДЖЕД! (пинает его по ноге). Да очнись ты!
ДЖЕДАЙТ: А…что?
ЗОЙСАЙТ: Ты еще не прочел ничего, Ромео хренов!
ДЖЕДАЙТ (в пространство): Ромео… Ну конечно!
На лице Четвертого Лорда появляется просветленное выражение, как у человека, нашедшего смысл жизни. Он встает на одно колено и с затуманенным взором начинает свою речь.
ДЖЕДАЙТ: Она затмила факелов лучи! Сияет красота ее в ночи, Как в ухе мавра жемчуг несравненный. Редчайший дар, для мира слишком ценный? Как белый голубь в стае воронья - Среди подруг красавица моя. Как кончат танец, улучу мгновенье - Коснусь ее руки в благоговенье. И я любил? Нет, отрекайся взор: Я красоты не видел до сих пор!
ХИЛЕР (шепотом, Зойсайту): Тяжелый случай…
ЗОЙСАЙТ: Не говори…
ХИЛЕР: Надеюсь, Рей не будет монолог Джульетты читать…(фыркает).
Джедайт продолжает изливать душу в поэтической форме. Он читает с таким выражением, что почти все расчувствовались и хлюпают носами, кроме закоснелых циников Зоя и Хилер, которые откровенно ржут, впрочем, стараясь, чтобы это не было слишком уж очевидно. Наконец, Джедайт с надрывом заканчивает декламацию, и наступает очередь Рей. Рей сидит, вцепившись в колени, пунцовая как свекла.
УСАГИ: Рей, чего ты? Ты одна да Сецуна еще ничего не прочли.
Рей молчит, очевидно, впав в небольшой шок.
МАКОТО: Рей! Земля вызывает Рей! Орбита, как слышите меня? (размахивает ладонью у нее перед глазами).
СЕЦУНА: Да ладно, пускай еще посидит, придет в себя. Я пока выступлю. Толкин Джон Роналд Руэл, «Властелин Колец: Возвращение короля».
Минако пробуждается от музыкального гипноза.
МИНАКО (с вытаращенными глазами): Чего? Сецуна, ты любишь Толкина?!
У остальных примерно такое же выражение лица. Видимо, представить, что 2000-летняя Хранительница Времени может читать фэнтези – это выше понимания разумного человека.
УСАГИ: А это кто?
АМИ (с «каплей» на голове): Усаги, это английский писатель, основоположник жанра фэнтези, автор всемирно известной трилогии «Властелин Колец».
УСАГИ: А что такое фэнтези?
Всеобщий вздох.
СЕЦУНА (с каменным лицом): Минако, уж лучше Толкин, чем Бушков. Или чем манга. (Усаги надулась.) Итак: «Эльф и гном вместе вошли на улицы Минас-Тирита, и жители, которых они встречали по пути, дивились на странную пару: ибо Леголас был прекрасен лицом, как никто из Людей…» (Сецуна утирает слезу умиления и продолжает) «…и он звонким и чистым голосом пел эльфийскую песню; но рядом с ним шествовал Гимли, степенно поглаживая бороду и осматриваясь по сторонам…»
Кажется, Хранительница Времени может читать это до бесконечности, судя по маниакальному блеску ее бордовых глаз, но минуты через две она все-таки замолкает.
СЕЦУНА: Рей, ты как? Пришла в себя? Тогда вперед.
Рей механически произносит:
РЕЙ: Франц Кафка, «Приговор». «Что можно написать такому человеку, который явно сбился с пути, и которому можно посочувствовать и ничем нельзя помочь? Возможно, следовало ему посоветовать вернуться домой, обустроить свою жизнь здесь, возобновить старые дружеские связи, к чему не было никаких препятствий, и в остальном положиться на помощь друзей…»
В ее тоне звучит такая трагедия, что все (ну, или почти все) опять расчувствовались. Первой приходит в себя Макото:
МАКОТО: Ну…кхм… Эй, Режиссер! Мы все отчитались! Ну и как, мы выиграли или нет?
Молчание.
МАКОТО: Эй, там, наверху!
Что-то щелкает, раздается какой-то грохот, нечленораздельные, но, судя по тону, ругательные восклицания, которые перекрывает баритон Режиссера:
РЕЖИССЕР: Прошу прощения, уважаемые участники, небольшие технические неполадки. О результатах будет объявлено через час.
Отключается. Участники пожимают плечами. Тут как раз кончился дождь, и все выползают на улицу. Тем временем, в режиссерской студии «За Стеклом»:
***
 Raiko c проклятиями выбирается из-под стопки рассыпанных по полу книг, на чем свет стоит ругая любовь участников к литературе.
RAIKO: Что б этому Бушкову по ночам призрак Толстого являлся, чтобы этого Кафку окончательно похоронили под Марининой, чтобы БГ облысел окончательно…
Хищник, он же Режиссер, в мрачно-фиолетовых доспехах и в ДВУХ ядовито-зеленых галстуках с узором в виде автоматов Калашникова, пытается ее унять:
ХИЩНИК: Raiko, спокойно, спокойно. Не надо так нервничать. Дай я тебе помогу…
RAIKO: Помолчал бы, Корни, это была твоя дурацкая идея! Интеллигент чертов! А в библиотеку мне пришлось идти! А теперь я, по-моему, ушибла себе спину, уй-й-й!
Охает и потирает спину, одновременно швыряя в стену книжкой “Охота на Пиранью”.
Хищник собирает огромную кучу разбросанных книг в большую стопку и принимается листать монографию по физиологии глаза.
ХИЩНИК: Где ты ее нашла? Это совершенно уникальное издание! Тираж 20 экземпляров!
RAIKO: Где, где… В Академии имени Сеченова, у меня там подруга учится, мы с ней в библиотеку прокрались и сперли эту монографию. За 15 минут ухитрились обернуться! Боже мой, чего я только не делаю ради этой передачи! (Хватается за голову). А кодекс клана Тогакурэ! Это вообще! Ну, я этой Мако покажу, когда она оттуда выйдет! Короче, нет его нигде, мне пришлось в Интернете ковыряться и в итоге я получила нечто неудобоваримое на японском. (Показывает на кучу растрепанных листов с иероглифами). Все, дорогой, теперь твоя очередь. Как ты будешь это переводить, я не знаю.
ХИЩНИК: А чего тут сложного…
Извлекает из кармана какой-то непонятный прибор из серебристого металла и проводит им над японской распечаткой.
ХИЩНИК: Да, это то, что нужно.
RAIKO: А как ты узнал?
ХИЩНИК: Элементарно, Ватсон. Это универсальный гамма-рентгеновский транслятор, преобразовывающий любые знаки, начертанные на твердой поверхности, в мыслеобразы, поступающие непосредственно на кору головного мозга.
RAIKO: Круто. Слушай, Корни, сколько всего ты еще натащил со всех концов космоса? Сначала Дерево Темного Мира, потом транслятор… Кстати, а Дерево-то ты где нашел?
ХИЩНИК: На девятой луне Юпитера. Оно там уже обосновалось, и этих гуманоидов наплодило, а Эйл с Анной там всем заправляют. Я им предложил экскурсию на Землю, но только само Дерево согласилось. Решило, что можно будет оставить подопечных на пару месяцев. Я еще привез летающую мини-корову с Альдебарана и о-очень симпатичный приборчик с Бета Скорпиона.
RAIKO (листая очередную книгу): И что он делает?
ХИЩНИК: О-о, это совершенно особый случай!
Что-то шепчет Raiko на ухо. Она, видимо, умудряется расслышать даже сквозь режиссерский герметичный шлем, потому что вдруг прыскает от смеха и хлопает в ладоши.
RAIKO: Анакин-Корнелиус-Линнатар, ты гений! Ха-ха! Вот это будет здорово! Ладно, это потом. Бери какую-нибудь книжку и давай искать те отрывки. Включай запись.
***
Через 1 час 03 минуты в доме раздается голос Режиссера:
РЕЖИССЕР: Дорогие участники, результаты подсчитаны. Пожалуйста, подойдите в гостиную.
Джедайт, нарезающий овощи на кухне, бежит за остальными, которые опять тусуются у бассейна. Через пару минут все в сборе, мокрые, с полотенцами и в купальниках.
РЕЖИССЕР: Здравствуйте. Должен сказать, мы были просто поражены вашими глубокими познаниями в литературе.
Мичиру косится в сторону Харуки, та пристыженно опускает голову. Зойсайт ехидно улыбается.
РЕЖИССЕР: Итак, количество минусовых очков: Усаги – 0 (все ахают), Ами – 4 (все ошеломленно переглядываются), доктор Томо – 3 (у доктора глаза лезут на лоб), Хилер – 1…
ХИЛЕР: Черт. Знала, что перевру что-нибудь.
РЕЖИССЕР: …Минако – 14…
МИНАКО (хнычет): Ну не помню я!
РЕЖИССЕР: Харука – 0…
МИЧИРУ: Нет чтобы что-нибудь приличное учить…
РЕЖИССЕР (с ехидством): Мичиру – 3…
МИЧИРУ: Что? Не может быть!
ХАРУКА (издевательски): Ну и кто теперь будет строить из себя «Мисс-Сама-Начитанность»?
РЕЖИССЕР: Зойсайт – 1 (Зойсайт пожимает плечами), Макото – 2, Берил – 6, Джедайт – 0…
Все, тихонько: «У-у-у, как все запущено…». Джедайт краснеет.
РЕЖИССЕР: Сецуна – 0 (Сецуна самоуверенно улыбается), правда, у нее какой-то странный перевод Толкина. Но, если сравнивать с английским оригиналом, ошибок нет. И наконец Рей – 2. Итого – 41 очко. Поздравляю, вы выиграли. Ваш бюджет на неделю составит 1200 йен. 
ХИЛЕР: УРА! Я наконец-то избавлюсь от этого опостылевшего фуку!
РЕЖИССЕР (заговорщическим тоном): И это еще не все. В качестве премии вам выдается видеомагнитофон. Развлекайтесь. А список кассет приложите к списку покупок. Только мой вам совет: будьте осторожны с выбором фильмов…
Отключается.
УСАГИ: Что это он имел в виду?
МИНАКО: А кто его знает… Он, по-моему, вообще какой-то не такой.
Тем временем, в студии:
***
RAIKO: Знаешь, Корни, меня начинают терзать угрызения совести… Может быть, это не такая уж хорошая идея.
ХИЩНИК: Что ты, Raiko, действие всего на несколько часов.
RAIKO: Ага, а если они «Терминатора» смотреть будут? И получаса хватит.
ХИЩНИК: Зато будет зрелищно. Ты сама говорила: основной критерий шоу – зрелищность. И потом, я на что?
RAIKO: Да, но…
ХИЩНИК: Ничего не случится. Будь спокойна.

  День четвертый.

Ami Mizuno © Copyright

Сайт создан в системе uCoz