Сейлормун - За Стеклом. Неделя вторая. День Четырнадцатый - Воскресенье. Дом.
(Автор: Джерика)
 

Полдень. Участники проекта в полном составе собрались в гостиной. Несмотря на торжественность и важность момента, сие общество больше всего напоминает панихиду. Мичиру, Харука, Кунсайт и Зой сидят по углам, пытаясь при этом не встречаться взглядами. Рей и Джедайт устроились на диване на пионерском расстоянии, повернувшись друг к другу спинами. Усаги по двадцатому разу пересматривает томик манги. Макото и Минако режутся в «крестики-нолики». Ятен уныло жует яблоко. Один лишь доктор Томо увлеченно изучает огромный талмуд, да Ами что-то рисует.
Гробовое молчание прерывается «Полетом валькирий», и в дело вступает Режиссер.
 
РЕЖИССЕР: Добрый день, господа и дамы! Как вы знаете, сегодня для вас наступает несколько трагический день. Один из вас навсегда покинет этот гостеприимный дом. Но сперва я должен сделать несколько объявлений.
МАКОТО (вяло): Что там еще?
РЕЖИССЕР: Во-первых, я вынужден сделать замечание Лорду Кунсайту. Вчера им был совершен поступок, поставивший под угрозу безопасность жителей дома.
МИЧИРУ (вскакивая): Это гнусный поклеп!
ЗОЙСАЙТ (ехидно): Вау! Наше Вашество оплошало!
РЕЖИССЕР: Мисс Кайо! Попрошу без истерик. Лорд Кунсайт нарушил правила и использовал свои сверхъестественные способности. Чего стоит один мотив – стащить вещи нашего гостя?! (Кунсайт краснеет) Дальше эту тему можно уже не развивать. Хотя совершенно не понятно, как ему вообще такое пришло в голову, когда мы всех строго предупреждали, что использовать сверхъестественные способности строго запрещено? Это могло кончиться для нашего проекта очень плачевно. За подобную провинность в дальнейшем последует немедленное исключение из Проекта. Но учитывая, что Лорд Кунсайт здесь очень недолго, на первый раз мы его прощаем. Однако запомните – это первое и последнее предупреждение!
 
Кунсайт виновато опускает голову.
 
МИНАКО (нетерпеливо): Но кто уходит?
РЕЖИССЕР: Подождите, есть еще одно крайне важное сообщение.
УСАГИ: Нет, скажите сначала результат!
РЕЖИССЕР: Хорошо. (после недолгой паузы) Мне жаль, но сегодня мы прощаемся с доктором Томо.
 
Минутное молчание. Все как по команде устремляют взгляды на своего невезучего соперника. А он увлеченно таращится в книгу, по-видимому, совершенно забыв, где находится.
 
МАКОТО (решившись): Доктор, вы проиграли!
 
Тишина. Соичи Томо не реагирует.
 
УСАГИ: Господин Соичи? (тот же результат)
РЕЖИССЕР (с неудовольствием): Толкните его, что ли.
 
Ами робко трогает доктора Томо за плечо. Не помогает.
ХАРУКА (раздраженно): Да не церемоньтесь вы!
МИЧИРУ (язвительно): Дорогая, где твои манеры?
ХАРУКА: Хватит! Воспитывай своего лорда! С ним тебе повезло больше, чем со мной! (Мичиру пунцовеет) Сейчас я этого читателя встряхну!
 
Она резко вскакивает, но тут доктор Томо медленно опускает книгу и обводит присутствующих безумным взглядом.
 
Д-Р ТОМО (безжизненным голосом): Эндрю… Эндрю Уайлс… Нет, кончено! Дело всей жизни погибло…
ЯТЕН: Чего?!
МИНАКО (ошарашено): А кто такой Эндрю Уайлс?
УСАГИ: Какие вы всё-таки бестактные! У человека горе.
ЗОЙСАЙТ: А что случилось?
УСАГИ: Ну, ты же слышал (шмыгает носом). Эндрю Уайлс погиб.
ЗОЙСАЙТ: А кто это?
УСАГИ: Откуда я знаю. Но ведь человек умер! (всхлипывает)
АМИ: Никто не умер. Эндрю Уайлс – математик, который доказал великую теорему Ферма. И он жив.
 
При последних словах доктор Томо вскакивает и начинает ходить по комнате.
 
Д-Р ТОМО: Да! Именно! А я этого не знал! (вскидывает руки) Великая Теорема Ферма! Моя тайная страсть! Я половину жизни потратил на её доказательство, но всё время ускользало у меня из рук! А тут какой-то англичанин её расщелкал в два счета! О горе мне!
ДЖЕДАЙТ: Да не расстраивайтесь вы. Мы и так знаем, что вы гений.
РЕЙ (сердито): Он знает… Доктор, ну, подумаешь, не получите вы Нобелевскую премию за это… Вы еще что-нибудь докажете.
УСАГИ: А вот и нет. Математикам Нобелевскую премию не дают.
 
Все открывают рты. Чтобы Усаги знала такое…
 
Д-Р ТОМО (останавливаясь и удивленно глядя на Усаги): Да? А почему?
ЗОЙСАЙТ (тихо): Неужели мы сейчас услышим что-то осмысленное?
УСАГИ: Ну, это… Я книгу читала – «Сто великих историй любви». (Зой фыркает) Что в этом такого? Очень интересная книга.
МИЧИРУ (эстетски морща носик): Какие-то бульварные романы…
ХАРУКА: Да уж, не какие-нибудь «Специфические черты прерафаэлитов в ранний период их творчества». Где ты только выкопала подробную муть?
МИЧИРУ: Много ты понимаешь!
ДЖЕДАЙТ: Может, хватит рычать друг на друга? Я хочу знать, что там с Нобелем стряслось. Усаги, продолжай.
УСАГИ (обиженно): Всё им не нравится… (помолчав) Ну, короче, жена Нобеля сбежала с математиком, вот он и рассердился.
МИНАКО (разочарованно): Как банально.
Д-Р ТОМО: «Как несправедливо!», вы, наверное, хотите сказать? Так поступить! Забыть о долге перед учеными из-за какой-то никчемной мелочи! (секунду подумав) Нет! Я этого так не оставлю.
 
И прежде, чем кто-то успел сказать хоть слово, доктор Томо взлетает на второй этаж и скрывается в спальне.
 
ЯТЕН: Вы можете со мной не согласиться, но, по-моему, он не будет слишком сильно огорчен, что проиграл.
МАКОТО: По-моему, тоже.
УСАГИ: Но что он задумал?
РЕЙ: Что бы он ни задумал, я его поддерживаю.
ЗОЙСАЙТ: Ты хочешь уйти вместе с ним?
КУНСАЙТ: Зой, за последнее время ты слишком сильно распустился.
ЗОЙСАЙТ (огрызнувшись): Так возьмитесь за мое воспитание!
ДЖЕДАЙТ: Ну, хватит! Сколько можно? Одна сплошная склока!
 
Его слова прерываются грохотом двери. Доктор Томо  в надетом наизнанку костюме, в галстуке наперекосяк, прижимая к груди битком набитый чемодан, из которого торчит носок, огромными прыжками движется вниз.
 
Д-Р ТОМО: Друзья мои! Я вынужден оставить вас!
ЯТЕН: А что такое, господин Томо?
Д-Р ТОМО: Я немедленно уезжаю в Швецию. Я должен разобраться в этой глупой истории и восстановить справедливость. Надо защитить честь всех математиков мира!
МИНАКО: Доктор, но если у вас ничего не выйдет?
Д-Р ТОМО (неожиданно спокойно): Когда не выйдет, тогда посмотрим. А теперь позвольте с вами тепло проститься…
ДЖЕДАЙТ (перебивая): Дорогой Соичи, позвольте на минутку вас остановить.
Д-Р ТОМО (нетерпеливо): Ну?
ДЖЕДАЙТ (видимо, он решил взять разговор в свои руки): Вы твердо уверены, что не пожалеете о столь поспешном отъезде?
Д-Р ТОМО: Ни в коем случае! Дело прежде всего.
ДЖЕДАЙТ: Тогда сообщаю вам, что вы выбываете из Проекта на законном основании (печально склоняет голову).
Д-Р ТОМО (удивленно): Я? Из Проекта? (спохватывается) Ах, да… Но это означает, что я могу уйти совершенно спокойно?
РЕЖИССЕР (напоминая о себе): Увы, дорогой Соичи, вы выбываете. Однако я рад, что вас это не огорчает. И мы хотим сделать вам небольшой подарок. Не торопитесь – за вами пришлют машину и отвезут прямо в аэропорт. А пока вам стоит проститься с вашими бывшими соперниками.
Д-Р ТОМО (опомнившись): Да, конечно! Простите меня, мои дорогие, но я так взбудоражен…
МИЧИРУ: Что вы, мы всё понимаем. Но, доктор Томо, вам стоит несколько привести себя в порядок. А то ваш вид немного… м-м-м… небрежен. Время у вас есть на это.
 
Доктор Томо кидает взгляд в зеркало и заливается румянцем, после чего быстро убегает в спальню.
 
ЗОЙСАЙТ: Жаль, что он уходит. Забавный был тип.
МАКОТО: Очень милый человек.
МИНАКО: Но какой чудак! Я рада, что он не был слишком расстроен. Однако… Сдалась ему эта теорема Ферма.
ДЖЕДАЙТ (улыбаясь): Нобелевская премия, ты хочешь сказать?
МИНАКО (сердито): Я хочу сказать, что он живет одними только формулами. Так жить нельзя!
МИЧИРУ: А помните, как он рассказывал нам о физиологии глаза?
УСАГИ (подхватывая): А как он принес нам пончики?
РЕЙ (мечтательно): А как мы искупали его в бассейне?
ДЖЕДАЙТ (нервно): Дорогая, что это за воспоминания!
РЕЙ: А с чего вдруг это тебя волнует?
КУНСАЙТ (практично): Что же, кто-то должен был уйти.
ХАРУКА (язвительно): Да что вы говорите! (смягчившись в силу своих возможностей) Лорд Кунсайт, от этого никто не застрахован. А Соичи Томо был не так уж плох. Я буду думать о нем с легкой грустью (мечтательно вздыхает), и лишь изредка белоснежные цветы будут напоминать мне о нем…
МИЧИРУ (шокировано): Харука, у тебя не солнечный ли удар?!
ХАРУКА (последним усилием воли сохраняя на лице выражение романтики): Плоды твоего воспитания.
 
Её вздохи вновь обрывает хлопающая дверь. На этот раз доктор Томо выглядит вполне респектабельно. Теперь он тащит уже два чемодана.
 
Д-Р ТОМО: Я готов. Машина еще не появилась?
УСАГИ: Нет.
Д-Р ТОМО: Хорошо (делает небольшую паузу). Не буду отрицать, теперь я немного удручен, что выбыл. Одно дело – уйти самому, а другое… (вздыхает) Тем не менее, я искренне желаю каждому из вас удачи. Особенно вам, мисс Ами. Судьба подарила нам с вами немало увлекательных шахматных поединков. Мне бы хотелось подарить вам на память эту книжку – в ней много интересных этюдов.
 
Зардевшаяся Ами смущенно принимает подарок и в душевном порыве целует доктора Томо в щеку.
 
АМИ (со слезами в голосе): Спасибо! Спасибо, милый доктор! Я буду так по вам скучать!
Д-Р ТОМО (растроганно): Но я надеюсь, мы еще встретимся (Ами кивает). Мне тоже грустно расставаться со всеми вами.
УСАГИ: До свиданий, доктор!
ЗОЙСАЙТ: Удачи вам в вашей борьбе!
МАКОТО: Вы были хорошим соперником.
РЕЙ: Ваша «мумия» навсегда останется в нашей памяти!
 
Все начинают обнимать доктора и пожимать ему руку.
 
РЕЖИССЕР: Соичи Томо, машина прибыла.
Д-Р ТОМО: Да. Всего вам хорошего!
 
И доктор Томо быстро выходит из дома.
 
РЕЖИССЕР (выждав, пока уляжется шум): Господа, вы не забыли, что у меня еще одно сообщение?
МАКОТО: Ой, правда. А что такое?
РЕЖИССЕР (откашлявшись): Дорогие участники Проекта «Сейлор Мун: за стеклом»! Официально сообщаю вам, что мы изменили главный приз. Отныне вы будете бороться не за 1 000 000 йен, а за главную роль в продолжении сериала «Сейлор Мун – луна в матроске»! (делает паузу, ожидая ответной реакции)
 
Минуту все оглушено молчат. После чего начинается Содом и Гоморра, так как все кричат одновременно:
 
ЯТЕН: Эй, я хочу деньги!
МИНАКО: Я могу сыграть главную роль? Фантастика!
ЗОЙСАЙТ: Ур-ра! Долой эту хныкалку!
РЕЙ: Они всё-таки решили вернуться к истокам!
УСАГИ: А как же я? Я – главная героиня!
ДЖЕДАЙТ: Редакторов на мыло!
МАКОТО: У сериала поднялся рейтинг?
МИЧИРУ: А должность сценариста не разыгрывается?
ХАРУКА: Минуточку! Я начала карьеру гонщика!
АМИ: Как же будет называться сериал?
КУНСАЙТ: Вот это да!
} ХОРОМ
РЕЖИССЕР (перекрывая всех): ТИХО.
 
Все замолкают.
 
РЕЖИССЕР: Спасибо. У вас есть время до понедельника, чтобы решить – хотите ли вы продолжить борьбу на новых условиях. На этом я с вами прощаюсь до завтра. Всего хорошего.
 
* * *
 
Студия. Хищник снимает наушники и поворачивается к девушкам.
 
ХИЩНИК: Джерика, не перегнули ли мы палку?
ДЖЕРИКА (пожимая плечами): Уверяю тебя, когда они всё обдумают, им это понравится. Сейчас они просто в шоке. К тому же, это была твоя идея.
ХИЩНИК: Моя?
ДЖЕРИКА: В смысле, ты первый сказал, что денежный приз – не самый желанный. Кстати, не забудь про гонорар за исполнение главной роли.
ХИЩНИК (одобрительно): Об этом я не подумал. Но надо будет сказать об этом участникам.
 
* * *
 
Дом. Первая спальня и первые плоды фантастической новости. Усаги рыдает, уткнувшись в подушку. Вокруг сидят остальные иннеры.
 
РЕЙ: Усаги, ну не плачь! Слезами ничего не изменишь! (гладит подругу по голове)
МАКОТО: Дурацкая идея! Откуда она у них взялась? Я бы этих организаторов… (угрожающе трясет кулаком)
АМИ: Усаги, ведь еще ничего не потеряно. Ты ведь можешь выиграть. Приложи усилия.
УСАГИ (отрывая мокрую физиономию от подушки): Но как они могли?! Как они вообще могли меня убрать?! Я – главная героиня! Весь сериал на мне держится!
МИНАКО (неприятно удивленная): Так ты из-за этого ревешь?
 
Усаги непонимающе смотрит на неё.
 
УСАГИ: Что ты имеешь в виду? (всхлипывает)
МИНАКО: Я думала, тебе обидно с ролью расставаться, обидно её терять. А ты, оказывается, злишься, что тобой пренебрегли. Значит, по-твоему, мы только на вторые роли годимся?
УСАГИ (возмущенно): Я этого не говорила!!!
МАКОТО (с негодование поглядывая на Минако, но уже не столь ожесточенно потрясая кулаками): По-моему, это полная чушь!
АМИ: Да, конечно. (задумчиво) Но кое в чем Мина права.
 
У Усаги мгновенно высыхают слезы. Ами краснеет.
 
АМИ: Я хотела сказать… Усаги, ты действительно главная героиня. Но ведь слава – вещь непостоянная. Её надо доказывать и доказывать. Ну так докажи, что ты действительно достойна. Утри им всем нос!
РЕЙ (довольная, что Усаги больше не плачет): А ведь верно!
УСАГИ: Почему я должна доказывать? (ловит скептический взгляд Минако) Я всегда была главной!
МИНАКО (вскакивая): Фу! А я думала, что мы подруги.
УСАГИ (жалобно): Подруги, да… Но в сериале-то я главная.
МИНАКО (воинственно): А с какой стати?
АМИ: Минако, прекрати! Ты неправа, и знаешь это. А ты, Усаги, не важничай. Ну правда, неужели ты не понимаешь?…
УСАГИ: Да-а… А вы ведь тоже будете бороться.
РЕЙ: Только не начинай снова рыдать! В конце концов, ты воин или нет?
УСАГИ: Ну, воин.
РЕЙ: Тогда борись до конца. Иначе – зачем ты вообще пошла в «Застеколье»? Подумаешь, приз они изменили…
УСАГИ (хныча): Но какой приз…
АМИ: Девочки, это неправильно. Какая разница, за что мы боремся. Главное – наши отношения. Давайте посмотрим на эту борьбу как на очередное испытание. Нам надо его пройти и сохранить нашу дружбу! Я буду идти до конца, чтобы ты, Усаги, увидела и показала другим, что достойнее всех нас, что ты настоящий лидер!
УСАГИ: О, Ами! (бросается ей на шею)
 
Все девушки обнимаются и плачут – уже от умиления.
 
МИНАКО (неожиданно): А я всё-таки ещё буду сражаться и за главную роль.
 
РЕЙ, АМИ, МАКОТО и УСАГИ (хором): Мина! Не начинай!
 
* * *
 
Сад. В бассейне плавает Мичиру. На шезлонгах возлежат Ятен и Зойсайт.
 
ЗОЙСАЙТ (мечтательно): Выкинуть эту воображалу! Ужель?! Я на вершине блаженства! Ты согласен?
ЯТЕН: С тем, что ты на вершине блаженства?
ЗОЙСАЙТ: Нет! С тем, что эту сюсюкающую идеалистку пора выставить за дверь.
ЯТЕН: Знаешь, это у тебя с ней контры. Мы-то наоборот, союзниками были.
ЗОЙСАЙТ: Но ты ведь остаешься?
ЯТЕН: Мне тут нравится. Тепло, светло… (смотрит на Мичиру) Красивые девушки кругом.
ЗОЙСАЙТ (с неодобрением): По-моему, с того момента. Как ты стал Ятеном, ты сильно изменился.
ЯТЕН (гордо): Такой я уникальный. Но в ближайшее время я не планирую становиться Хилер. Во-первых, мне запретили. Во-вторых, мне что-то понравилась быть парнем. А в-третьих (переходит на шепот), у меня такое впечатление, что Кунсайт смотрит на меня, как проголодавшийся Дракула.
ЗОЙСАЙТ (ехидно, но горько): А он еще смотрит на кого-то, кроме этой девчонки? (кивает на Мичиру) Ну что он в ней нашел?
ЯТЕН (тоном знатока): Что ты хочешь? Она просто красотка!
ЗОЙСАЙТ (капризно): А я?
ЯТЕН: Хм! А ты – красавец. Замечаешь разницу?
ЗОЙСАЙТ: Раньше Кунсайта эта разница не волновала!
ЯТЕН: Другие времена. Нормы морали, и всё такое… Для тебя идеальный вариант – Харука.
ЗОЙСАЙТ: Мне не нужен идеальный вариант, мне нужен Кун.
ЯТЕН: Знаешь, ты тоже сильно изменился, как Первый Лорд пришел… Помнишь, как мы над Минако прикалывались?
 
Зой против воли улыбается.
 
ЗОЙСАЙТ: Пожалуй, ты прав. Я что-то слишком скис.
ЯТЕН: Что? Опять решил на Минако отыграться?
ЗОЙСАЙТ (задумчиво): Нет. У меня есть другая цель.
ЯТЕН (понимающе): Такая, зелененькая… Но учти, у неё хорошие заступники.
ЗОЙСАЙТ (вдохновенно): Именно! Она должна увидеть, кто по-настоящему ценит её! (сердито) Может, хоть тогда оставит Куна в покое.
ЯТЕН: И что ты собираешься делать?
ЗОЙСАЙТ: Ты мне поможешь?
ЯТЕН: Ладно, помогу. В память о тех днях, когда мы развлекались на всю катушку. Что ты так смотришь на бассейн?
ЗОЙСАЙТ (конспиративным шепотом, наблюдая за Мичиру): Надо, чтобы нас не могли понять. Назовем операцию: «Карлсон, который живет на крыше»!
ЯТЕН (немного офонарев): Как-как?!
ЗОЙСАЙТ: Ну, это самое… Я тут книгу у Усаги нашел. Прочел из интереса – прикольно. Итак, Харуку мы будем именовать «Карлсон», а Кунсайта – «Малыш».
ЯТЕН: Хорош малыш…
ЗОЙСАЙТ: Мы с тобой будем «Филле» и «Рулле».
ЯТЕН (окончательно обалдев): А я кто?
ЗОЙСАЙТ: Не знаю. Пусть «Рулле».
ЯТЕН: А кем будет Мичиру?
ЗОЙСАЙТ (мстительно): «Фрекен Бок».
 
* * *
 
Другой уголок сада. В складном кресле сидит Харука и ожесточенно… тычет иголкой в ткань. Лицо у неё выражает высшую степень ярости. Мимо, озабоченно глядя под ноги, проходит Джедайт. Заметив Харуку, он застывает на месте.
 
ДЖЕДАЙТ: Харука?! Что ты делаешь?!
ХАРУКА: Дрова рублю.
ДЖЕДАЙТ: Э-э?
ХАРУКА (раздраженно): Ну вышиваю я, неужели не видно?
ДЖЕДАЙТ: Ну… А чего это ты вдруг?
ХАРУКА (вздохнув): Мне надо успокоиться. Обычные средства не помогают. Макото посоветовала заняться вот этим (с отвращением глядит на дело рук своих).
ДЖЕДАЙТ (не зная, что ответить): А можно посмотреть, что получается?
 
Харука с готовностью поворачивает «вышивку», и перед лицом Джедайта возникает милая картинка в духе абстракционизма. Вообще-то, больше всего это напоминает карнавальный костюм Мичиру: стежки всех цветов и размеров находят друг на друга, путаются и переплетаются. Особенно удручает общая тональность, почему-то тяготеющая к серо-бардово-коричневой гамме.
 
ХАРУКА: Ну? Что скажешь?
ДЖЕДАЙТ: Мило и…э-э-э… необычно. (про себя) Это место плодит ненормальных. (вглядывается в «узор») И как это будет называться?
ХАРУКА (издевательски): «Портрет лорда Кунсайта под красным фонарем»!
ДЖЕДАЙТ: Ага… Очень необычный стиль. Никто не поймет.
ХАРУКА: А я подпись сделаю. И вообще, подожди лет десять – я тебе «Джоконду» вышью.
ДЖЕДАЙТ: Спасибо, не стоит беспокоиться!!!
ХАРУКА: А что ты-то тут делаешь?
ДЖЕДАЙТ: Я вчера где-то в саду потерял часы, теперь ищу.
ХАРУКА: Плохо выглядишь.
ДЖЕДАЙТ (доверительно, как собрату по несчастью): Рей со мной просто не разговаривает. Ну откуда у неё эти нелепые обвинения? Я же её и пальцем не тронул! И не пугал! Клянусь!!!
ХАРУКА: Да ты не мне клянись.
ДЖЕДАЙТ (вздыхая): А она меня не слушает… Ладно, я пошел дальше искать. (уходит, бросив напоследок взгляд на «картину»)
ХАРУКА (вслед ему, про себя): Мог бы честно сказать, что это тихий ужас. Я не обижаюсь. (снова яростно колет ткань)
 
* * *
 
Поздний вечер, даже уже ночь. Ванная комната. На бортике ванны сидят Зой и Ятен. Последний отчаянно зевает.
 
ЗОЙСАЙТ (недовольно поглядывая на эти зевания): Ты соберешься когда-нибудь? Нам делом заниматься надо.
ЯТЕН: Я спать хочу. Говори скорей, что ты там придумал.
ЗОЙСАЙТ (потирая руки): В общем, так. Основная идея следующая: фрекен Бок попадает в беду, а Карлсон её спасает.
ЯТЕН (зевнув): А в какую беду попадает Карлсон?
ЗОЙСАЙТ: Не Карлсон, а фрекен Бок.
ЯТЕН: Без разницы. Так что за беда?
ЗОЙСАЙТ: Ещё не знаю. Можно, например, столкнуть её в бассейн. (голосом сказочника) Таинственный незнакомец спихивает фрекен Бок в воду и скрывается. Тут появляется Карлсон и героически вытаскивает свою даму. (помолчав) У него это прекрасно получается.
ЯТЕН: Есть одна загвоздка. Ми… то есть, фрекен, прекрасно плавает. Это ты… прошу прощения, Филле, тонул как бревно.
ЗОЙСАЙТ: Ладно. Пусть Карлсон вытащит её из горящего дома.
ЯТЕН: С тобой всё в порядке? Я не позволю дом поджечь! Иначе нас отсюда выпрут, а Проект закроют!
ЗОЙСАЙТ: Да, правда. Но я ведь это так, для примера. Суть ты уловил?
 
Ятен кивает. Некоторое время они молчат.
 
ЯТЕН (внезапно): А если похитить фрекен Бок?
ЗОЙСАЙТ: Это как?
ЯТЕН: Очень просто. (пародируя Зоя) «Два таинственных незнакомца, все в черном, глубокой ночью уносят спящую девушку из дома, связывают и оставляют в укромном месте. А потом благородный герой спасает её!»
ЗОЙСАЙТ: Так, минуточку. Два злодея – это Филле и Рулле?
ЯТЕН: А кто ещё?
ЗОЙСАТ: Хорошо, а где мы её спрячем?
ЯТЕН: Детали обсудим позже.
ЗОЙСАЙТ: Пожалуй, пожалуй… Знаешь, а мне твой план нравится. Значит, Филле и Рулле похищают фрекен Бок и оставляют где-то в саду. Потом Карлсон получает записку, где его уведомляют о местонахождении дамочки. Или не записку, но это мы придумаем. Короче, он идет на выручку, доходит до нужного места, спасает фрекен Бок и по неопровержимым уликам понимает, что это Малыш утащил её.
ЯТЕН: Ты хочешь Малыша подставить?
ЗОЙСАЙТ (вздыхая): У меня нет выбора. Фрекен Бок должна поверить, что это Малыш украл её. А Малыш должен быть обижен, что его зря обвиняют.
ЯТЕН: По-моему, надо отложить это обсуждение до завтра. А то я уже забыл, кто такой Малыш.
ЗОЙСЙАТ: Хорошо, хорошо, иди спать. Но я еще подумаю.
 
Ятен вяло кивает и выползает из ванной. Зойсайт задумчиво смотрит в никуда.
 
* * *
Студия. Хищник поудобнее устраивается в кресле. Сегодня ему дежурить в ночь, поэтому Анжелина и Джерика не торопясь собираются уходить.
 
АНЖЕЛИНА (довольным, но утомленным голосом): Завтра можно приходить почти к девяти. Высплюсь.
ДЖЕРИКА: Думаешь сможешь?
АНЖЕЛИНА: Все же это больше, чем пару часиков с перебоями во время дежурства.
ХИЩНИК: До утра. А я пока почитаю (достает томик с большим заголовком «Как клонировать Зергов в парниковых условиях»).
ДЖЕРИКА (глядя недоуменно на книгу): И что, интересно?
ХИЩНИК: О, да! (с наслаждением) Это просто шедевр. Никогда бы не подумал, что до такого можно додуматься.
ДЖЕРИКА: Я тоже. 
ХИЩНИК: Как придет Саурон, я ему прочитаю пару глав – ему понравиться.
АНЖЕЛИНА: Ага, а он потом тебе перескажет, как размножать орков неестественным путем. Ладно, до завтра.
 
Обе девушки покидают студию, оставляя в сумраке ночи у мониторов недвижную, поглощенную чтением массивную фигуру Хищника.
   День Пятнадцатый. Часть I.

Ami Mizuno © Copyright

Сайт создан в системе uCoz